Saturday, June 06, 2009

Quien golpea mi puerta

If I recall correctly it was in 2005 and I was in Malaysia, when Toño sent me the poem La pregunta by Pablo Neruda. In this poem Pablo Neruda told me what was happening. Toño was knocking at my door, knocking it down to enter my life and to live in my soul. Toño was neither a passenger nor a beggar, he was the one I was waiting for.

Poema La pregunta
de Pablo Neruda

Amor, una pregunta
te ha destrozado.

Yo he regresado a ti
desde la incertidumbre con espinas.

Te quiero recta como
la espada o el camino.

Pero te empeñas
en guardar un recodo
de sombra que no quiero.

Amor mío,
compréndeme,
te quiero toda,
de ojos a pies, a uñas,
por dentro,
toda la claridad, la que guardabas.

Soy yo, amor mío,
quien golpea tu puerta.
No es el fantasma, no es
el que antes se detuvo
en tu ventana.
Yo echo la puerta abajo:
yo entro en toda tu vida:
vengo a vivir en tu alma:
tú no puedes conmigo.

Tienes que abrir puerta a puerta,
tienes que obedecerme,
tienes que abrir los ojos
para que busque en ellos,
tienes que ver cómo ando
con pasos pesados
por todos los caminos
que, ciegos, me esperaban.

No me temas,
soy tuyo,
pero
no soy el pasajero ni el mendigo,
soy tu dueño,
el que tú esperabas,
y ahora entro
en tu vida,
para no salir más,
amor, amor, amor,
para quedarme.

3 comments:

MartininBroda said...

Ich habe es gerade aufgegeben, eine deutsche Übersetzung zu finden, ich weiß, daß Neruda ein großer Dichter ist, aber irgendwie hat nie eins seiner Bücher einen Weg in meinen Bücherschrank gefunden. Wie auch immer, so leicht unangenehm es ist, eine derart private Bemerkung zu kommentieren, darf ich sagen, daß ich mich für euch beide sehr freue? Alles Gute für die Zukunft.

Mickle in NZ said...

Hope you have a wonderful anniversary. We raised out glasses to you at lunch today.

Love and huggles, Mchelle xxx

Mr. Urs said...

Many thanks Mickle, good to hear that even the other side of the world was with us.